Skip to main content

Where is French?

Travels with Charley

John Steinbeck’s travel writing, from 1962, called Travels with Charley: In Search of America has always made me want to publish a travel journal. Naturally, it was the name that caught my attention initially, Charley, Charlie, but then the sense of quest.  You could search forever.  The travelling need never end.  In 2003 I proposed this title as a research project to my Masters supervisors at Newcastle University: In Search of French America.  But you might not find it, they said.  Twenty years on and I realise they knew something about English-speaking cultures.  It is impossible to find French in the UK, in the US, Australia, New Zealand, or in the Anglophone communities of India and South Africa.  


Why is French so well-hidden?  

In Britain there is no free French-language TV channel.  No French newspapers sit on the racks in W H Smith; Le Monde is only stocked in major airport newsagents.  That's because no one knows any French in the UK, you might think, but just take a look at the statistics from the UK Department for Education.  150,000 16 year-olds take French to GCSE so a quarter of the population, in England, at least have studied French.  And 9 million Brits travel to France every year.  See Travel Trends (2014) Section 5 UK Residents Visits Abroad, from the Office for National Statistics in Pimlico for more detail.


Your Taste of French for Today

Let's finish this post with a French sentence to add to your stock of vocabulary.  It’s in the French imperfect tense: 

Elle portait une jupe café.    
 She was wearing a coffee-coloured skirt. She wore a skirt the colour of coffee.  She used to wear a coffee-coloured skirt.

Café, when used as an adjective of colour, is invariable.  This means that it does not add –e for feminine agreement and does not add –s if its noun is plural.



In 1960, John Steinbeck set out with his dog, Charley, journaling his search for America, from Maine to California.


Typing French accents on a QWERTY keyboard. Hold down the ALT key 



                            à 133, â 131, ç 135, 
é 130, è 138, ê 136, ë 137,
É 144, î 140, ô 147,
ù 151, û 150,
« 174, » 175, 
"









 

Comments

  1. I am still trying to discover why French is so well-hidden in English-speaking cultures.

    ReplyDelete

Post a Comment

Thank you. Please do a SHARE too...

Followers

Popular posts from this blog

Call for chapters

  Call for chapters   Sustainable Narratives and Technologies in Tourism   What will tourism look like in the 2030s? Tourism destination development will take sustainability as a given. Social media and emerging technologies will be integrated in the stories of co-created visitor experience. Are you working in these converging areas?     Following the success of our research monograph with Routledge and its teaching companion, we are looking for contributors for a new collection.   Click to view   Download free eBook   Chapters of up to 8000 words, including references. Each chapter to explore a tourism or hospitality development as a case study with details of underpinning theory. Provide example questions and answers for students, and PowerPoint® slides for lecturers to use your chapter in their modules.     Download and Submit in WORD Document Timeline for Chapter...

AI Detector

I've been looking at AI Detectors that are now stable and easy to use. The first one to write about is from a company based in Montreal, and so, as you would expect from that bilingual city, it works on English and French texts. It's called Winston AI. The AI detector tells you if written copy is generated by a human or an Artificial Intelligence text generator robot. It uses a graphic sliding scale. The software also detects plagiarism and presents a thorough list of any copied content it has found. As a user of Winston AI you just paste text into the quick scan option. You can upload bigger documents in the following formats: .docx, .pdf, .png and .jpg for the OCR (Optical Character Recognition) system to convert to electronic text from scanned documents or pictures. This also works on handwriting like Google Lens and the other handwritten text readers and convertors do. The Winston AI Detector works in projects, this lets you label or title pieces you are examining for plagi...

PhD in Contemporary Travel Writing

 PhD in Contemporary Travel Writing Syddansk Universitet Writing Travel in the Twenty-First Century: Mobility and Authenticity in the Planetary Emergency Travel is older than human civilization itself. Migration, trade, tourism and pilgrimage, all are forms of human movement that have existed for millennia. Yet travel is no longer what it used to be. Slow travel, flight shame, sustainable travel, eco- and anti-tourism, staycation and microadventures are but some of many recent terms testifying to a growing awareness that mobility has become inextricably intertwined with planetary concerns, regardless of whether it is the short distance of a commute to work, or that of long-distance globetrotting. With 2024 likely proving to be the hottest year on record and tourists evacuated by boat from uncontrollable forest fires on Rhodes in 2023, all the while tech billionaires promise us trips to Mars and hotels on the moon (while others perish trying to reach the Titanic), we are also told t...