Skip to main content

Eating and Writing in Quimper

The terroir of Finistère satisfies the busy lunchtime diner with two key products, le blé noir and le lait ribot.  Both masculine nouns.  Blé means wheat and noir means black but the US word for the crop is buckwheat.  Buckwheat is not a wheat. In fact, it is not a cereal but a fruit which yields a starchy flour darkened by specks of broken seed coat.  In Brittany the flour is made up into savoury pancakes with milk and eggs, and called une galette.    

 

We all enjoyed our galettes at Crêperie Chez Mamie, at number 4 Impasse de la Gare, 29000 Quimper, France.  In fact Mamie's pancake house is just across the road from the two stations, the bus station and the railway station.  Joined-up thinking by the Finistère authorities to place the coach and train station on the same site.  Crêperie Chez Mamie prides itself on being bio, that is organic, and reducing food miles by using local producers, which it boasts on the reverse of its menus.  The service is super-fast if you ask for it, and full of tourism knowledge if you say you have time to stay and chat.  I didn't, so I ate my delicious galette quickly then headed out for my writing lesson at the écrithèque. 

 


Staying in the writing and eating theme, our evening meal was at the resto Chez Max, in a courtyard just beside 8, rue du Parc, 29000 Quimper where the proprietor devoted himself to our dining and literary tourism needs all evening.  Alas, we could not locate the French original of that stanza from my previous blog post, even though chestnut trees stood beside the River Odet on the rue du Parc just outside.  The challenge remains.  Chez Max, in the converted tailor's workshops of Max Jacob's parents, has its own collection of books and scrapbooks of the poet and writer.  I noticed one diner who had forgotten she was there to eat; she stayed looking through the archive material all evening.

 

French moment

Je voudrais prendre des photos de ce livre, si c'est possible. 

I'd like to take some photos of this book, if that's OK. 

Asking permission, or saying what you'd like to do is best introduced by using the conditional mood of the verb vouloir, to want.  Je veux, can seem rather forward of you, so soften it to the more polite, je voudrais.

  

Tasting Notes

I chose a white wine, Quincy (yes, pronounce it: Can-See like Quimper) an AOC from the Centre region made on the Domaine Roux, many miles upstream on the River Loire. Jean Claude Roux uses sauvignon blanc grapes to produce a white with a palette that reminds me of mangosteens, that fruit which is currently finding its way into superfood drinks in the UK.





 

Comments

Follow by Email

Followers

Popular posts from this blog

AI Detector

I've been looking at AI Detectors that are now stable and easy to use. The first one to write about is from a company based in Montreal, and so, as you would expect from that bilingual city, it works on English and French texts. It's called Winston AI. The AI detector tells you if written copy is generated by a human or an Artificial Intelligence text generator robot. It uses a graphic sliding scale. The software also detects plagiarism and presents a thorough list of any copied content it has found. As a user of Winston AI you just paste text into the quick scan option. You can upload bigger documents in the following formats: .docx, .pdf, .png and .jpg for the OCR (Optical Character Recognition) system to convert to electronic text from scanned documents or pictures. This also works on handwriting like Google Lens and the other handwritten text readers and convertors do. The Winston AI Detector works in projects, this lets you label or title pieces you are examining for plagi...

Imagining Tourists and Tourism Conference Paris

Imagining Tourists and Tourism Conference - Paris 19-21 June 2024 Aims of the Conference The conference aims to explore the links between tourism and fiction, and more precisely to consider tourism and tourists as fictions. It is part of a series of conferences organized since 2011 by researchers from the Universities of Geneva, Panthéon-Sorbonne and Berkeley to explore the links between tourism and the imaginary. The first four meetings had evoked how tourism mobilized imaginaries specific to destination countries, their landscapes, their cultures and their inhabitants. The fifth conference will focus on the imaginary that applies to tourists themselves. Imaginary tourists We will examine how the various actors of tourism, as well as the places and practices of tourism, appear in works of fiction. Literature, cinema, theater, song, advertising, etc., stage tourist configurations, which are sometimes at the very heart of these fictions.  Fictional tourists include those invent...

The Space in Mill Bay

Millbay, Saturday 3 August 2024 Samedi. A decade has passed since Sam Ferguson published his question* on the innovative story by André Gide, called, Paludes . In English that book title could be rendered as Swamps, or, Sourpool, perhaps. Plymouth's Sourpool is recorded in 1439 when the town's boundary was fixed during its incorporation as a Devon borough. The record reads ‘between the hill called Windy Ridge – by the bank of the Sourpool – against the north all the way to the great dyke otherwise called the great ditch’.  Damp, mossy, ferny, even swampy boundaries blurred the edges of the space we call Millbay today. Paludes occupies a critical point of experimentation in the trajectory of published diary-writing […] exploring the possible relationship of the diary with the literary œuvre, and its capacity for addressing philosophical and aesthetic questions. The pertinence of this experimentation to the modern field of life-writing makes this a suitable moment for anothe...